sashimi teishoku set

Teishoku (เทโชคุ) อาหารเซ็ทสุดอร่อยคุ้มของญี่ปุ่น [ย้ายจาก FB]

(จาก FB วันที่ May 14, 2015) เมื่อวานมีคนถามเรื่องของดิบ งั้นมาพูดเรื่องของกินกันดีกว่า~(((o(*゚▽゚*)o))) คนญี่ปุ่นก็ทานอาหารจานเดียวกันในวันปกติเหมือนคนไทยล่ะค่ะ อาหารจานเดียวของคนญี่ปุ่นก็จะเป็นพวก ข้าวหน้าเนื้อ ข้าวหน้าไก่ อุด้ง ราเมง พวกนี้ สนนราคาตั้งแต่มื้อถูกๆ 500 เยนไปจนถึง 1000 เยน (บวกลบเล็กน้อยตามความไฮโซและโลโซ (≧∇≦)キャー♪) ซูชิสำหรับคนญี่ปุ่น ไม่ใช่อาหารประจำวันค่ะ เข้าไปทานทีก็ 1000 เยนขึ้นไป ถ้าเข้าร้านหรูๆ ไม่ต้องพูดถึงเลยยยย ((((;゚Д゚))))))) แต่นอกเหนือจากอาหารจานเดียวแล้ว ญี่ปุ่นยังมี “อาหารชุด” ที่เรียกว่า 定食 (ていしょく Teishoku) อีกด้วยค่ะ โดยอาหารชุดนี่จะประกอบด้วยอาหารหลายๆ อย่าง […]

no four in Japan from wiki

เลข 4 เลขอัปมงคลของคนญี่ปุ่น [ย้ายจาก FB]

(จาก FB วันที่ May 1, 2015) วันนี้ไลค์ขึ้นสีพันค่ะ (●ゝω・)ノ เรามาพูดเรื่องเลขสี่กันดีกว่า <3 เนื่องจากภาษาญี่ปุ่นตัวคันจิมีเสียงอ่านแบบจีนและญี่ปุ่นค่ะ ふぁ~ぃ☆L(´▽`L )♪ สี่ในภาษาญี่ปุ่นคือ 四 อ่านเสียงญี่ปุ่นได้ว่า よん(yon) ส่วนเสียงจีนอ่านว่า し(shi) ค่ะ แล้วเลขสี่มันมีอะไร ……… (o゜ー゜o)?? สำหรับคนไทยเรามีความเชื่อในเลข 9 ว่าหมายถึงก้าวหน้า หรือฝรั่งเชื่อเรื่องเลข 13 ว่าเป็นเลขอัปมงคล (เพราะเป็นวันตรึงกางเขนพระเยซู (´。` )) คนญี่ปุ่นก็มีเลข 4 ค่ะ เพราะเลข 4 นั้นเสียงจีน ออกเสียงว่า し […]

egg on hamburg

สารพันเมนูไข่ญี่ปุ่นพร้อมคำศัพท์ [ย้ายจาก FB]

(จาก FB วันที่ Apr 27-30, 2015) อันที่จริง นอกจากป่วยดาบและติ่งแล้ว แอดมินยังติ่งเรื่องกินด้วยค่ะ อิอิ ふぁ~ぃ☆L(´▽`L )♪ วันก่อนแผลมเรื่องชากับขนมอันมิตสึไป แต่ชาต้องขอหาข้อมูลนิดเพื่อความชัวร์ วันนี้เลยแว่บมาพูดเรื่อง “ไข่” (卵・玉子 たまご tamago) กันดีกว่าค่ะ อย่างแรกเลย คือ เห็นไหมคะว่าบรรทัดบน แอดมินเขียนคันจิของไข่ไว้ถึงสองแบบ ฉะนั้นมันต้องมีความแตกต่างแหละ! ┌(。Д。)┐ คันจิของไข่ทั้งสองตัวใช้แปลว่า “ไข่” ได้ทั้งคู่ค่ะ (‘ω’*)アハ♪ แต่เป็นความหมายของไข่ที่แตกต่างกันออกไป ตัวที่เราเจอบ่อยกว่าน่าจะเป็น 玉子 เนอะ ทามาโกะที่ใช้คันจิแบบนี้ จะหมายความถึงไข่ “ที่เป็นอาหาร” ค่ะ โดยเฉพาะ “ไข่ที่ปรุงสุกแล้ว” เช่น […]

Toukenranbu Kashuu Kiyomitsu Keychain

ดูคำนี้ก่อนซื้อสินค้าติ่ง! “เขียนเพิ่ม” หรือ “วาดเพิ่ม” เป็นยังไง [ย้ายจาก FB]

(จาก FB วันที่ Apr 19, 2015) วันนี้ก็ยังคงป่วยต่อเนื่องค่ะ~ (((o(*゚▽゚*)o))) เพราะ official start book ได้มาถึงมือแอดมินแล้ว //ヒャーハー!! (((o(*゚▽゚*)o))) //หัวเราะแบบฟุนัชชี่~ วันนี้เลยจะมาแนะนำศัพท์ที่แปะบนซองของหนูคิโยะกันค่า~ 描き下ろし(かきおろし -kaki oroshi) คำนี้เป็นคำสำคัญมากเวลาซื้อของคำนึงค่ะ เพราะมันมีความหมายว่า “(ภาพ)วาดใหม่” ค่ะ ทันทีที่มีคำนี้ขึ้นมา แม่ยกก็ต้องเข้าจุดสตาร์ทเตรียมวิ่งกันแล้ว~ โดยเฉพาะป่วยดาบที่ออกของมาไม่ค่อยยอมวาดใหม่เลย ((((;゚Д゚))))))) คำนี้เมื่อปะทะกับสิ่งที่เป็นงานเขียน เช่น นิยาย ก็จะกลายร่างเป็น “書き下ろし” แต่อ่านว่า かきおろし (kaki oroshi) เหมือนกันค่ะ เพราะเป็นการเปลี่ยนคันจิจาก 描く(かく […]

Doujinshi Circle

วิธีการย่อชื่อแบบคนญี่ปุ่นกับการตั้งชื่อคู่ชิป [ย้ายจาก FB]

(จาก FB วันที่ Apr 17, 2015) ไหนๆ ก็ได้รับพลังจากซานิวะมาอย่างล้นหลาม ワクo(´∇`*o)(o*´∇`)oワク //ขอพลังให้ฉันด้วยยยยยยย //ไม่ใช่หงอคง ガ━━Σ(゚Д゚|||)━━ン!! ก็จะมาขอต่อเรื่องที่เกี่ยวกับหนุ่มๆ ดาบต่อละกันค่ะ ♥ เมื่อวานเราบอกกันไปว่า คนญี่ปุ่นมีนิสัยชอบย่อสองตัวของคำแรก และสองตัวของคำหลังเข้าด้วยกัน ทฤษฎีนี้สามารถนำมาใช้กับการจับคู่ได้ด้วยล่ะค่ะ v( ̄∇ ̄)ニヤッ อย่างที่หลายๆ ท่านทราบอยู่แล้วว่า ชื่อหน้าจะเป็นฝ่ายรุก ชื่อหลังจะเป็นฝ่ายรับนะคะ เหยื่อที่เราจะเอามาเป็นตัวอย่างในวันนี้ แน่นอนว่าเราก็จะเอาหนุ่มดาบมา ฮาาาา ふぁ~ぃ☆L(´▽`L )♪ อย่างคู่ยอดนิยม จิ้งปู่ พี่จิ้งชื่อ こぎつねまる ปู่ชื่อ みかつきむねちか เวลาจับคู่ เราก็จะดึงสองตัวอักษรของคนแรกกับคนที่สองมาต่อกัน ก็จะได้เป็น こぎみか (KogiMika) […]